Top
Стартап и свиданка | проект easy language

Стартап и свиданка: работа в Германии

Недавно я взяла интервью у создательницы телеграм-канала «Стартап и свиданка». Мы поговорили о ее жизни в Германии, приоритетах, радостях и горестях эмиграции. Я с удовольствием читаю посты Ани, где можно проследить все этапы ее адаптации в новой стране — от культурного шока до полной гармонии в новой среде.

Обязательно загляните в ее канал, чтобы узнать все из первых уст:

t.me/isvidanka

Приятного чтения!

Стартап и свиданка | проект easy language

— Расскажи, пожалуйста, как ты уехала учиться в Германию.

Мне удалось найти интересную программу для магистров на английском языке. Стипендию в моем универе получить было сложно, я даже не стала подавать на нее документы. Уехала с мыслью, что буду сразу искать работу.

— Мне кажется, в одном из твоих постов ты писала о программах DAAD?

— Да. Я нашла программу через сайт студенческих обменов DAAD. На сайте был список всех нужных документов, требования к диплому и знанию языка. Примерно за полгода собрала все нужные документы и сдала экзамен на знание языка.

— В каком году ты уехала?

— В 2015.

— Ты уехала, когда тебе было 30, что тебя сподвигло на это решение?

— Если быть точной, мне было 29. Уехала, потому что хотела учиться за границей, но у меня достаточно долго не было такой возможности. Нужны были накопления и отсутствие обязательств. Как только я осознала что меня ничто не держит и есть базовый запас средcтв, я подала документы в немецкий ВУЗ. Особых надежд у меня не было, но через месяц пришло приглашение из универа. Я тут же уволилась с неплохой работы, сдала ключи от квартиры и с одним чемоданом уехала в непонятную мне часть Германии. О том, как выглядит город и где он находится, узнала из Гугла.

— В какой части ты училась?

— Я училась на юге Германии в Тюбингене. До переезда я не знала, что там вообще происходит. Никакой подготовки, чтения форумов и эмигрантских историй. Все было очень спонтанно.

— Был ли у тебя культурный шок, когда ты туда приехала?

— С одной стороны нет, потому что я много раз бывала за границей. Понимала, что придется принять чужую культуру и правила жизни, я была готова адаптироваться и меняться. Правда, в студенческой жизни все равно было много самых неожиданных отличий.

— Какие главные отличия были между твоей учебой в России и Германии?

— Студенческий город в Германии — это отдельный закрытый мир, в котором нет настоящих проблем, но есть настоящая дружба, общение, сильные эмоции. В кампусе была организация, которая занималась исключительно иностранными студентами. Ребята старались нас развлекать, адаптировать и знакомить друг с другом. Мы постоянно что-то делали вместе: смотрели кино, ходили на каток, устраивали вечера международной кухни.

— На какой специальности ты училась?

— Социология и исследования новых медиа.

— В плане качества преподавания или разницы в том, как преподают в России и Германии, может быть, были какие-то моменты, которые тебе не нравились в Германии, а нравились в России?

— Мне сложно сказать, потому что многое зависит от специализации. В России я училась на филолога, а в Германии работала как исследователь новых медиа. Мне нужно было читать горы научной литературы, проводить эксперименты в поле, вешать датчики на людей и задавать вопросы. Если кратко — на нашей кафедре изучали все аспекты использования технологий — от самоуправлемых автомобилей до отношений между людьми и роботами (в том числе, роботами для секса). Мне нравилось, что мы занимаемся актуальными темами. Не знаю, как учат социологов в России, возможно, там все тоже очень прогрессивно.

Стартап и свиданка | проект easy language

— Как ты искала работу после окончания университета? Я помню из постов, что ты нашла работу за месяц-полтора? Это была твоя первая работа?

-Первым опытом была должность практиканта во время написания диплома. Поиски я начинала удаленно и весь процесс занял целое лето. В Германии строго относятся к подаче документов, формату резюме, тексту cover letter. Месяц занималась тем, что доводила свое CV до идеала, изучала биржи вакансий, делала крутые фото. Ночами сидела с такими же несчастными друзьями, читала, редактировала и сверяла. После этой нудной, но обязательной подготовки я занялась рассылкой. Методом проб и ошибок поняла, что стоит вырезать из резюме, а что добавить. Сразу скажу, что писать надо кратко и с примерами главных успехов. Забавно, что в итоге меня взяли в проект, на который я не делала ставку. Кстати, рискнуть заставила лекция с Ted.com где рассказали что женщины склонны занижать свои способности. Да какого черта — подумала я, и послала отклик на вакансию, где хотели видеть начинающего программиста.

— Как ты думаешь, что тебе помогло найти стажировку? Какие пункты в резюме необходимы? На что ты больше акцентировала внимание работодателя, чтобы найти работу сразу после университета?

— Я сделала акцент на то, что у меня уже был опыт работы в IT и собственные проекты. Помогло и то, что в России я работала и за время учебы немного поняла ментальность немцев. В итоге, это сильно помогло в процессе. Помню, как в перерыве меня отвели на кухню и я минут 10 болтала о статистике с будущим боссом. К таким моментам надо быть готовым.

— Ты помнишь, сколько ты отправила заявок, и на какой из них ты нашла работу?

— Отправила 30 или 50 откликов. Не думаю, что есть прямая связь между количеством заявок и скоростью трудоустройства. Если бы я провела тщательный анализ того, куда точно пройду по скиллам, справилась быстрее. С другой стороны, массовая атака дает неплохой опыт и представление о рынке труда.

— В России ты работала в рекламе или в какой-то другой сфере?

— В России работа была связана с технической инфраструктурой, которая окружает сферу рекламы. Это был больше технический продукт, я знала, как ставить задачи программистам. Этот опыт оказался востребованным в Берлине.

— После стажировки ты искала работу, или тебя оставили работать в той же компании?

— Я успешно прошла стажировку, и мне предложили постоянный контракт. Но позже стартап купили, должность сократили, а мне предложили место бизнес-аналитика. Это мало совпадало с моими скиллами и через месяц я поняла, что надо срочно искать работу. При этом до сих пор считаю, что это был полезный опыт, который показал, где предел моих сил и возможностей.

— Потом ты перешла на работу, где работаешь сейчас?

Да, это оказалось проще, чем я думала, хотя я очень переживала.

-—  Это тоже сфера рекламы?

— Да.

— Ты часто пишешь о том, что в Германии все живут по книгам Стивена Кови. Как это влияет на тебя? Что изменилось в твоем подходе к жизни и организации времени с тех пор, как ты переехала?

— Я думаю, что это актуально не только в Германии, а во всей Европе. С самого детства людей учат тому, что наши решения и поступки формируют окружающую реальность — не в далеком будущем, а здесь и сейчас. Когда я читала книги об успехе в России, было сложно представить, что это работает в реальном мире. Казалось — о черт, да они слишком идеальные, такого не бывает; в целом, в Германии я столкнулась с иным качеством работы, и уровнем взаимодействия между людьми. Здесь все очень прозрачно: ты можешь задать вопрос любому участнику рабочего процесса и получить ответ. Другая особенность: наличие постоянной обратной связи. На прошлой работе я каждую неделю садилась разбирала с начальником итоги своей работы (боль). Сейчас у меня нет таких плотных тет-а-тетов, но это и не нужно. Сейчас я сама страюсь понять, как мою работу оценил бы коллега/начальник или клиент и стараюсь оптимизировать все процессы. Мне кажется, по такому принципу живут почти все коллеги.

— Помогает ли этот подход в твоих личных проектах, хобби, начинаниях?

— Да. Я верю, что ключевые навыки и умения применимы во всех сферах жизни. Если есть успешная практика, которая помогает в творчестве или спорте, почему бы не применить это в работе? Как минимум, интересный опыт.

— В чем твоя самая большая трансформация или изменение, которое с тобой произошло после переезда, благодаря среде и новым правилам жизни?

— Я стала более осознано подходить ко всему, что делаю. В момент принятия решений в любой ситуации, когда нужно совершить выбор, я думаю о том для чего это нужно и что я хочу получить в итоге.

— Как ты расставляешь приоритеты?

-В эмиграции на первый план выходит работа. Если речь идет о том, чтобы весело провести время где-нибудь в баре с друзьями, но у меня есть срочный проект, я делаю выбор в пользу проекта.

—  Ты писала в каком-то из постов, что для тебя важно видеть рост в любом из твоих проектов. Что для тебя был телеграм-блог, когда ты его начинала? И что он для тебя сейчас, когда у тебя довольно большая аудитория?

— Да. Это хороший вопрос, потому что когда я его начинала, это был способ вернуться к себе, обрести опору, проявить свои сильные стороны.

Когда блог пересек отметку в 6000 подписчиков, проект перестал быть камерным. Я стала больше думать о том, какие мысли и тексты несу в мир. Наверное от этого стало меньше кул сториз про Тиндер.

— Если блог был камерным с малым количеством подписчиков, то почему анонимный?

— В современном мире все стало слишком прозрачным, мы транслируем каждый шаг в Фейсбуке и Инстаграме. Сложно быть откровенным, когда на тебе нет маски анонима.

Второе — мне проще, когда люди не судят меня по внешности и не делают выводов исходя из длины моих ног и цвета глаз.

— Я поняла, попсовая внешность.

— Да. Шутки шутками, но внешность — это не главное. Важна личность и то, что внутри. Другая причина анонимности — размер эмигрантской IT-тусовки. Меня уже читают клиенты, коллеги и друзья друзей. Я не хочу, чтобы этот круг стал еще шире

— Несколько советов для тех, кто хочет развивать свой блог и увеличивать свою аудиторию. Что ты делала, что тебе помогало увеличивать количество активных подписчиков?

— Теоретически любой проект может взлететь, если контент крутой и у автора есть силы работать без выходных и отпуска над его продвижением. Мне кажется, главный вопрос: «Для чего ты все это делаешь и во что ты веришь?» В общем, надо много сил, времени и готовность работать над этим каждый день своей жизни.

— Какие у тебя планы по развитию проекта? Ты собираешься делать сайт или хочешь оставаться только в телеграме?

— Я хочу запустить Patreon, но пока что нет времени привести контент в порядок. В целом, освоение новых форматов и частичный переход в веб — логичный шаг для любого Telegram-блога.

— Ты часто пишешь о переработках, стартапах, горящих проектах. Что тебе помогает восстанавливаться? Это очень банальный вопрос, я понимаю, это о наболевшем. Что тебе помогает не скатываться в стресс или быстро избавиться от него при таком количестве рабочего объема?

Раньше я пыталась быть эффективной даже в том, как отдыхаю, но это бред. Невозможно все время торчать на йоге, попивая овощной смузи и верить, что это приведет к релаксу и полной нирване. Ок, для кого-то работает, но мне иногда нужно просто посидеть дома за просмотром дурацкого сериала. Хотя в идеале стараюсь снимать стресс спортом — иначе можно посыпаться уже в 30.

— Как долго можно выдержать в таком режиме, когда в твоей жизни есть только работа и спорт? В моей картине мира так не может продолжаться долго. С твоей точки зрения, так можно нормально жить какой период времени?

— В период смены работы важно показать максимум. В моем проекте многие вкалывают как на галерах первые 6−8 месяцев, после чего немного сбавляют обороты. Важно понять, что иногда стахановский труд — это задел на будущее. Я стараюсь проводить время с друзьями, но нередко времени хватает только на блог и спорт.

— Узнаю в этом себя. Я так 3 года жила и потом выгорела очень сильно.

— Пока я не до конца интегрировалась в Германии, ударные темпы работы — это необходимость. Есть много проектов, которые надо закрыть, чтобы чувствовать себя спокойно. Изучение языка, обмен водительских прав, повышение на работе: типичный список для каждого эмигранта. Думаю, у каждого есть периоды, когда 90% времени заняты работой. И нужно набраться сил, чтобы выжить в этом забеге.

— Спасибо большое за разговор! Желаю тебе пресловутого work-life balance.

***

Спасибо, что читаете! Самой лучшей благодарностью для меня будет ваш репост или комментарий.

P. S. Если Вам нужна языковая консультация — обращайтесь! Прочитать детали можно здесь.

Понравилась статья? Чтобы не потерять блог из виду, подпишитесь на новости! Это можно сделать став членом группы Facebook

P. P. S. Каждую неделю я делюсь с вами самым лучшим в моих письмах Cherry Picker. Подробнее — здесь!

Все иллюстрации защищены авторским правом, автор иллюстраций — Ярына Саенко

Если вы еще не зарегистрированы на italki, то по этой ссылке вы можете получить 10 долларов на первое занятие.

Обсудить

1Комментарий
  • Татьяна Иванова

    Интересное интервью! Спасибо! Сложно наверное решиться на переезд в 29) а как проходила адаптация в плане новых знакомств, друзей и социального круга?

    15.11.2018 at 14:59 Ответить

Оставить комментарий